máscaras III

Hoy incorporo una pieza de tradición asiática, de la península indostaní, donde por toda ella se extiende una cultura básica, aunque luego se subdividiera en diversos países.
Allí es habitual en el lenguaje omitir el pronombre “yo” para ello utilizan recursos expresivos refiriéndose al propio cuerpo. “Mi pie derecho” “Este codo se introdujo…”
Solamente se utiliza “yo” para referirse a funciones elevadas, la mente, el pensamiento. En realidad ellos hacen esto en relación a la extendida creencia de que el cuerpo es una simple mascara o envoltura del verdadero ser que lo utiliza temporalmente.
La mascara como costumbre cultural, no tendría por tanto mucha justificación en esta esquema de pensamiento, pero esta presente en las tradiciones populares, aun se baila en las calles con ellas, especialmente los niños. El teatro ceremonial, es la otra gran fuente de uso, para ocultar a los verdaderos personajes.
La mascara que vemos esta adscrita al tipo balines, donde en el teatro suele presentarse el bien y al mal en eterna lucha. Ambos personajes principales tienen su sequito de otros personajes menores, unas veces es el bien quien con su comparsa vence al mal y otras es el mal quien con la suya vence al bien.
¿En que momento del espectáculo estaremos ahora.?
No hay comentarios:
Publicar un comentario